統一車門開關提示聲計劃(MTR Door Chimes Standardization Programme[1],簡稱DCS[註 1])是指港鐵公司各條重鐵路綫由2014年12月10日起陸續「統一開關門提示聲」(Standardisation of Door Chimes),以更清晰聲號提示車門正在打開或關閉,務求車務運作更暢順,並提高乘客安全意識。
港鐵早於2013年10月展開相關測試[2],在設定提示聲音量時,既要讓乘客知道車門正在關閉,也要不影響月台與車廂的舒適環境,因此車廂內及月台上會同時發出提示聲響。
計劃實施後,車門及月台安全門開啟時,乘客會聽到新的「叮噹」聲,而在月台候車的乘客應讓落車乘客離開車廂後才上車。車門月台安全門關閉時,市民熟悉的「嘟嘟」便會響起,提醒月台上的乘客不要上車,應等候下一班車。
就此,港鐵設計了宣傳標語「聽到叮噹,先落後上;聽到嘟嘟,立即停步」,有關提示聲亦統一由列車操作員在駕駛室內按掣(不包括迪士尼綫及南港島綫)或按照列車自動運行系統編定班次時間表(適用於迪士尼綫及南港島綫)自動播放。
開關門提示聲格式[]
當列車抵達月台時,車廂內及月台會同步響起「叮噹」聲[註 2],表示車門及月台安全門正在開啟。這款「叮噹」聲源自近畿川崎列車,播放速度經過調較,以覆蓋整段車門開關時間。
當車門及月台安全門準備關閉時,車廂及月台會同步播放關門廣播,格式如下:
廣播語言 | 車廂內[3][4] | 安裝了月台幕門的月台[1][5] | 安裝了月台閘門的月台[6] |
---|---|---|---|
粵語 | 請勿靠近車門。 | 請勿靠近幕門。 | 請勿靠近閘門。 |
普通話 | 請不要靠近車門。 | 請不要靠近幕門。 | 請不要靠近閘門。 |
英語 | Please stand back from the train doors.[註 3] | Please stand back from the platform doors. | Please stand back from the platform gates. |
在車門及月台幕門/閘門(如有)即將關閉時,「鐵路願景」乘客資訊顯示屏會暫停顯示宣傳畫面或播放影片,並顯示「請勿靠近(月台)幕門 Please stand back from the platform (screen) doors」(安裝了月台幕門的月台)[註 4]/「請勿靠近閘門 Please stand back from (the) platform gates」(安裝了月台閘門的月台)[註 5])。
當車門及月台幕門/閘門(如有)開始關閉時,車廂內及月台會同步響起港鐵標準的18下「嘟嘟」聲,直至車門及月台幕門/閘門(如有)完全關閉。鑑於月台廣播已響起「嘟嘟」聲,部分行車綫月台幕門及月台分別原有的蜂鳴器及電鈴提示聲響亦會取消(包括在通車前設有月台幕門/閘門蜂鳴器提示聲響的南港島綫所有月台[7][8][9],以至屯馬綫原屬馬鞍山綫部分的所有月台已安裝與南港島綫款式相同的月台閘門;以及屯馬綫新建車站所有月台則已安裝與港島綫西延、觀塘綫延綫、南港島綫款式相似月台幕門)。
過去各行車綫開關門提示聲狀況[]
路綫 | 月台 | 車廂 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
開門響聲 | 關門廣播 | 關門響聲 | 開門響聲 (「叮噹」聲) |
關門廣播 (「請勿靠近車門」) |
關門響聲 (「嘟嘟」聲) | |
觀塘綫[註 6]、荃灣綫、港島綫[註 7] | 無 | 無 | 無 | 無 | 有 | 有 |
將軍澳綫 | 有[註 8] | |||||
迪士尼綫 | 有[註 9] | |||||
東涌綫 | 有 (幕門蜂鳴器響聲;欣澳站除外) |
有[註 10] | 有 (幕門蜂鳴器響聲;欣澳站除外) | |||
機場快綫 | 有 (幕門蜂鳴器響聲;機場站3號月台、博覽館站除外) |
有[註 11] | 有 (幕門蜂鳴器響聲;機場站3號月台、博覽館站除外) |
無 | ||
屯馬綫 | 無 | 有[註 12] | 有 (屯門至尖東各站為幕門蜂鳴器響聲;紅磡及大圍至烏溪沙各站則為月台電鈴響聲,「嘟嘟」聲長而急促) |
有 | 有(只限屯門至紅磡各站) | |
東鐵綫 | 有[註 13] | 有 (月台電鈴響聲,「嘟嘟」聲長而急促) |
無 | 無 |
統一開關門提示聲計劃時間表[]
路綫 | 更新時間 |
---|---|
將軍澳綫 | 2014年12月10至12日[10] |
港島綫 | 2014年12月13至15日 |
荃灣綫 | 2014年12月16至18日 |
觀塘綫 | 2014年12月19至21日 |
東涌綫、迪士尼綫及機場快綫 | 2014年12月22至23日 |
屯馬綫 | 2015年3月8日 |
東鐵綫 | 2015年3月14日[11] |
參見[]
註釋[]
- ↑ 月台車頭用作統一開關門提示聲的接收器上寫有DCS-PU字眼。
- ↑ 實際上調景嶺站3號月台及將軍澳站1號月台因月台長經常手動播放「本班列車以寶琳/康城為尾站」廣播而甚少響起「叮噹」聲。
- ↑ 部分東鐵綫車站(包括屯馬綫大圍站)及所有屯馬綫中國製列車曾經省略「train」一詞;一列現代化列車(上行方向的A235/A228)及大部分市區綫中國青島四方製列車(不包括A731/A732,以及上行方向的A733/A734及A769/A770)現在仍省略「train」一詞。
- ↑ 「鐵路願景」乘客資訊顯示屏逐步推出初期為顯示「請勿靠近月台幕門 Please stand back from the platform screen doors」,港島綫堅尼地城至西營盤各站至今仍使用此顯示。
- ↑ 大圍站的顯示省略「the」一詞;屯馬綫車公廟至烏溪沙各站至今仍使用「請勿靠近車門 Please stand back from the doors」顯示。
- ↑ 觀塘綫延綫車站的幕門於開關門時亦設有原裝的蜂鳴器提示聲響,但正式通車時已隨觀塘綫其餘車站統一開關門提示聲。此影片為港島綫西延車站幕門的範例。
- ↑ 港島綫西延車站的幕門於開關門時亦設有原裝的蜂鳴器提示聲響,但正式通車時已隨港島綫其餘車站統一開關門提示聲。
- ↑ 廣播內容為「(粵)請勿靠近月台幕門。 (普)請不要靠近月台幕門。 Please stand back from the platform screen doors.」,各語言之間設有停頓,由月台長按掣播放;於統一後間中仍會有月台長按掣播放。
- ↑ 廣播內容為「(粵)請勿站近月台自動閘門。 (普)請不要站近月台自動閘門。 Please stand back from the automatic platform gates.」。
- ↑ 廣播內容為「(粵)請勿靠近月台幕門。 (普)請不要靠近月台幕門。 Please stand back from the platform screen doors.」(1998年啟用各站,各語言之間不設停頓;於統一後間中仍會有月台長按掣播放,尤其是以東涌站為甚。)、「(粵)請勿站近月台自動閘門。 (普)請不要站近月台自動閘門。 Please stand back from the automatic platform gates.」(欣澳站)或「(粵)請小心月台幕門。 Please stand back from the platform screen doors.」(南昌站以九鐵女聲錄製,於統一後間中仍會有月台長按掣播放,有時更會按掣播放同為九鐵女聲錄製的「(粵)當車門關閉時,乘客請勿上落車。 Please do not alight when train doors are closing.」)。
- ↑ 廣播內容為「(粵)請勿靠近月台幕門。 (普)請不要靠近月台幕門。 Please stand back from the platform screen doors.」,各語言之間不設停頓;於統一後間中仍會有月台長按掣播放,尤其是以博覽館及機場站為甚。
- ↑ 廣播內容為「(粵)列車即將開出,請勿靠近月台幕門,多謝合作。 (普)列車即將開出,請不要靠近月台幕門,謝謝合作。 The train is about to depart. Please stand back from the platform screen doors. Thank you for your cooperation.」(不包括紅磡站,由月台長按掣播放;於統一後間中仍會有月台長按掣播放。)或「(粵)本班列車即將開出,請勿站近車門。 (普)本班列車即將離開,請不要站近車門。 This train is about to depart. Please stand back from the doors.」(紅磡站,港鐵化版本;於2017年12月改回「(粵)本班列車即將開出,乘客請勿靠近車門。 (普)本班列車即將開出,請乘客不要站近車門。 This train is about to leave. Please stand clear of the train doors.」)。
- ↑ 廣播內容為「(粵)本班列車即將開出,乘客請勿靠近車門。 (普)本班列車即將開出,請乘客不要站近車門。 This train is about to leave. Please stand clear of the train doors.」(大部分車站)、「(粵)本班列車即將開出,上唔到車嘅乘客請返回黃綫之後等候下一班列車。 (普)本班列車即將開出,未能上車的乘客請站在黃綫後等候下一班列車。 Please stand behind the yellow line and wait for the next train. This train is about to leave.」、「(粵)本班列車即將開出,請勿站近車門。 (普)本班列車即將離開,請不要站近車門。 This train is about to depart. Please stand back from the doors.」(紅磡站,港鐵化版本;於2017年12月改回「(粵)本班列車即將開出,乘客請勿靠近車門。 (普)本班列車即將開出,請乘客不要站近車門。 This train is about to leave. Please stand clear of the train doors.」)、「(粵)列車即將開出,乘客請勿超越黃線。 (普)列車即將開出,請乘客不要超越黃線。 For your safety, please stand behind the yellow line as the train is about to leave.」或「(粵)列車即將開出,乘客請勿靠近月台幕門。 (普)列車即將開出,請乘客不要靠近月台幕門。 For your safety, please stand back from the platform screen doors as the train is about to leave.」(九龍南綫通車前的尖東站),均由月台長按掣播放;於統一後間中仍會有月台長按掣播放。
參考資料[]
- ↑ 1.0 1.1 〈統一車門開關提示聲計劃 MTR Door Chime Standardization Programme〉,香港鐵路有限公司,YouTube。
- ↑ 〈港鐵觀塘綫 (23/10/2013) 九龍塘站月台新增關門警示提示聲〉,YouTube。
- ↑ 〈東鐵綫關門提示聲帶 Door chimes on East Rail Line〉,MTR Service Update,YouTube。
- ↑ 〈馬鞍山綫關門提示聲帶 Door chimes on Ma On Shan Line〉,MTR Service Update,YouTube。
- ↑ 〈西鐵綫關門提示聲帶 Door chimes on West Rail Line〉,MTR Service Update,YouTube。
- ↑ 〈戶外月台上的關門提示聲帶 Door closing chime on open platforms〉,MTR Service Update,YouTube。
- ↑ 〈鐵路2.0 - 南港島綫「超級金鐘站」 Rail Gen 2.0 - South Island Line “Mega Admiralty Station"〉,香港鐵路有限公司,YouTube。
- ↑ 〈黃竹坑站月台 Platforms of Wong Chuk Hang Station〉,MTR Service Update,YouTube。
- ↑ 〈MTR 海怡線試車〉,Youtube。
- ↑ 〈港鐵新聞稿:新「2+1」列車服務安排與「Next Train」手機應用程式 加強港鐵將軍澳綫列車服務〉,香港鐵路有限公司新聞稿編號一一七/一四,2014年12月1日。
- ↑ 〈【動醒晨】東鐵為免塞車 「嘟嘟」聲未響已閂門〉,《蘋果日報》,2015年3月20日。